Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 48 (848 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Die Passagiere waren auf der Stelle tot. U سرشینان بیدرنگ حلاک شدند.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Das Flugzeug spuckte seine Passagiere aus. U هواپیما مسافران را خالی کرد.
Einbrecher waren da. U دزد ها [با زور] آمده بودند تو.
Da waren Einbrecher [am Werk] . U دزد ها [با زور] آمده بودند تو.
Abgabe {f} [auf Waren] U حقوق گمرکی [برای کالا]
Sie waren alle gleich. U همشون یکی بودن.
Sie waren alle gleich. U همه آنها یکی بودند.
Die Grashügel waren in Nebel gehüllt. U تپه های چمن با مه پوشیده شده بودند.
Wildkatzen waren die Vorfahren unserer Hauskatze. U گربه های وحشی اجداد گربه خانگی ما بودند.
Weißt du noch, wie arm wir damals waren? U آیا هنوز یادت میاد، که چقدر فقیر بودیم.
Wir können die Waren zu diesem Preis nicht abgeben. U با این شرایط [بها] کالا ارایه نمیشود.
an Stelle von U به جای [به عوض]
undichte Stelle {f} U رخنه
erteilende Stelle U مرجع [اداره] صادر کننده
undichte Stelle {f} U نشت چکه
undichte Stelle {f} U سوراخ
undichte Stelle {f} U تراوش
Die Gefangenen der Terrormiliz waren einer unmenschlichen Behandlung ausgesetzt. U زندانیان گروه شبه نظامی تروریستی در شرایط غیرانسانی بازداشت شده بودند.
Bis auf diesen einen Tippfehler waren keine Fehler drin. U به جز یک اشتباه تایپی هیچ غلطی نداشت.
seine Stelle aufgeben U کار [شغل] خود را رها کردن
[offene] freie Stelle {f} U جای خالی در شغلی
eine Stelle besetzen U یک جای خالی در شغلی را پر کردن
auf der Stelle <adv.> U همین الآن
auf der Stelle <adv.> U همان زمان و همان جا
auf der Stelle <adv.> U فورا
an Ort und Stelle U در جا [در محل ]
Ich wollte Zelten gehen, aber die anderen waren gleich dagegen. U من می خواستم به کمپینگ بروم اما دیگران سریع ردش کردند.
Die [Haupt] akteure beim kolonialen Kräftemessen waren Großbritannien und Frankreich. U بریتانیا و فرانسه سردمداران [اصلی] در مبارزه مستعمراتی بودند.
Stelle dir das vor! <idiom> U این فهمیدنی است؟ [اصطلاح روزمره]
sich um eine Stelle bewerben U درخواست برای کاری کردن
eine freie Stelle ausschreiben U آگهی گذاشتن برای جای خالی در شغلی
gleich [an Ort und Stelle] <adv.> U همان زمان و همان جا
An die zuständige Stelle [Adressierung] U برای اطلاع افراد ذیربط [خطاب]
eine feste Stelle haben U شغل ثابتی داشتن
auf der Stelle treten U هیچ پیشرفتی نکردن [پس از تلاش]
Er wurde auf der Stelle entlassen. U او [مرد] را فورا اخراج کردند.
Sicherheit an die erste Stelle setzen U اولویت اول را به ایمنی دادن
Ist die Stelle schon vergeben? U جای خالی در آن شغل پر شده است؟
gleich an Ort und Stelle bezahlen U همان زمان و همان جا پرداختن
etwas auf der Stelle entscheiden U برای چیزی همان زمان و همان جا تصمیم گرفتن
sich von der Stelle bewegen U از جای خود تکان خوردن
sich melden [bei einer Stelle] U اسم نویسی کردن [خود را معرفی کردن] [در اداره ای] [اصطلاح رسمی]
sich melden [bei einer Stelle] U گزارش دادن [به اداره ای]
Er wollte das Geld auf der Stelle. U او [مرد] پول را همان زمان و همان جا می خواست.
Bring mich auf der Stelle zu ihm - hörst du? U همین الآن من را ببر پیش او [مرد] . گوش می کنی؟
Wir wären Ihnen sehr verbunden, wenn Sie uns ein paar Auskünfte über ... geben könnten. U ما سپاسگزار می شویم اگر اطلاعاتی در باره ... به ما ارائه کنید. [اصطلاح رسمی]
Damit meinte er mich. Seine Bemerkungen waren auf mich gemünzt. U منظور تذکرات او [مرد] با من بود.
Wir haben das Gelände nach einer Stelle abgesucht, wo wir unser Zelt aufstellen konnten. U ما در منطقه جایی برای چادرزدن جستجو کردیم.
Recent search history Forum search
There is no search result on forum.
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com